《新華字典》是國(guó)人再熟悉不過的工具書,自1953年出版以來,盈盈一握60余載,其發(fā)行量逾5.67億冊(cè),堪稱世界之最。近來,伴隨著《新華字典》APP上線,人們開始重新關(guān)注這小小字典創(chuàng)造的令人驚嘆的奇跡。
1.周總理親自指導(dǎo)修訂
新中國(guó)成立之初,語言文字學(xué)家魏建功邀請(qǐng)一批專家,共同編寫了一本適合大眾學(xué)習(xí)的字典,這就是1953年出版的《新華字典》,也是新中國(guó)成立以來影響最為廣泛的一部工具書。
“文革”期間,辭書奇缺,《新華字典》停售,給社會(huì)各界帶來極大不便,尤其是中小學(xué)教育。據(jù)說某地一位小學(xué)教師,備課中有些字不認(rèn)得,便跑到附近的公路上,等過路的文化程度較高的人,向他們請(qǐng)教。
周恩來總理指示有關(guān)部門盡快組織人力修訂出一本應(yīng)工農(nóng)兵和中小學(xué)生急需的字典。1970年9月,由北京大學(xué)、部分中小學(xué)、商務(wù)印書館、科學(xué)院等單位調(diào)人組成了修訂工作小組,開始了《新華字典》的修訂工作。(1977年1月11日《北京日?qǐng)?bào)》2版,《為了工農(nóng)兵 為了下一代》)
1970年11月,《新華字典》修訂二稿完成,周總理親自進(jìn)行修改。在字典的出版說明上,他一絲不茍地用鉛筆逐句作了圈點(diǎn)。字典《附錄》中的《節(jié)氣表》沒有標(biāo)明表中的月日是陰歷還是陽歷,不便于查閱,周總理看到后,在“節(jié)氣表”三字下加了一個(gè)括號(hào),括號(hào)里寫明“按公元月日計(jì)算”。
1971年4月,周總理在中南海國(guó)務(wù)院會(huì)議廳聽取了《新華字典》的修訂情況。當(dāng)他看到《新華字典》書名是集納魯迅的字,便說:“我就不贊成,拼成的字不是藝術(shù)?!彼钢鴷?huì)議廳里毛主席的題詞“為人民服務(wù)”“艱苦樸素”說:這些都是完整的布局,隨后又說,魯迅沒有給這本字典題過字,這樣做是不尊重魯迅,還是老老實(shí)實(shí)的好。
在《新華字典》修訂者名單中,匯聚了一批聲名卓著的學(xué)術(shù)大家:葉圣陶、魏建功、邵荃麟、陳原、丁聲樹、金克木、周祖謨……其中,葉圣陶曾以出版總署副署長(zhǎng)的身份,親自擔(dān)任《新華字典》的終審工作,這在中國(guó)辭書史上,應(yīng)該是唯一的特例。在后來的歲月里,又有很多如雷貫耳的名字加入修訂者行列:王力、游國(guó)恩、袁家驊、周一良等。能夠集中這樣多的專家、學(xué)者來做一本小字典的校對(duì),堪稱世界之最。(2011年7月6日《北京日?qǐng)?bào)》13版,《新版新華字典新增800多字》)
2.為“脫盲”立下汗馬功勞
到1990年前后,《新華字典》一版再版,不僅是中小學(xué)生必備的工具書,還在“掃盲”活動(dòng)中立下了汗馬功勞。
本報(bào)1990年7月30日1版文章《本市二萬七千余人脫盲》記載:本市原有文盲3萬人,去冬今春一場(chǎng)扎扎實(shí)實(shí)的“掃盲”,使2.75萬人摘下“睜眼瞎”的帽子。目前全市文盲率下降為0.16%,成為基本“無青壯年文盲”市。按照文中所說,那個(gè)時(shí)候,大多數(shù)區(qū)縣政府都撥了掃盲??睿l(xiāng)鎮(zhèn)和村通過多種渠道籌集落實(shí)掃盲經(jīng)費(fèi)。延慶縣的一位文盲領(lǐng)到政府贈(zèng)送的《新華字典》和脫盲證書后,含著眼淚說:“黨和政府沒有忘記我們山里人,社會(huì)主義制度好。”
房山地區(qū)的掃盲工作是在1990年4月結(jié)束的,有學(xué)習(xí)條件的2111名文盲和半文盲經(jīng)考試合格,全部脫盲。到1993年,該地區(qū)有2012名脫盲人員參加各種學(xué)習(xí),占整個(gè)脫盲人員的95.3%,共有學(xué)習(xí)小組454個(gè),包教教師415名,訂閱《北京日?qǐng)?bào)郊區(qū)版》近700份,發(fā)給《新華字典》2111本。因?yàn)橛辛藱?quán)威的工具書,80%的脫盲人員書、報(bào)讀得比較流暢,讀錯(cuò)的字較少。(1993年11月19日《北京日?qǐng)?bào)》6版,《房山鞏固脫盲成果不松勁》)
3.世界發(fā)行量最大的工具書
據(jù)了解,《新華字典》自1953年出版以來,歷經(jīng)10余次修訂,重印600多次,總發(fā)行量逾5.67億冊(cè),是世界上發(fā)行量最大的工具書。
追溯歷史,《新華字典》最初由新華辭書社和人民教育出版社于1953年、1954年出版了兩個(gè)版次。1957年,《新華字典》改由商務(wù)印書館出版,稱新1版。此后,商務(wù)印書館又先后于1959年、1962年、1966年、1971年、1979年、1987年、1990年、1992年、1998年、2004年和2011年推出了多個(gè)修訂重排本和重排本。(2011年7月6日《北京日?qǐng)?bào)》13版,《新版新華字典新增800多字》)
社會(huì)生活發(fā)展日新月異,需要語言這個(gè)媒介對(duì)生活有快速反應(yīng)。這部約70萬字、用1萬個(gè)常用漢字記載百姓日常生活的工具書,每一次修訂,都體現(xiàn)出對(duì)時(shí)代變化的敏感與及時(shí)跟進(jìn)的一貫作風(fēng)。
據(jù)本報(bào)2004年1月6日11版文章《〈新華字典〉盈盈一握50載》報(bào)道,《新華字典》的第10個(gè)版本,100多個(gè)新詞和環(huán)保意識(shí)的體現(xiàn)成為亮點(diǎn)。增補(bǔ)的新詞、新義、新例涉及通訊、計(jì)算機(jī)、醫(yī)藥、食品、生物技術(shù)、法律、經(jīng)濟(jì)、管理等當(dāng)代社會(huì)生活的諸多方面,如:光纖、光盤、互聯(lián)網(wǎng)、黑客、軟件、硬件、手機(jī)、艾滋病、木糖醇、克隆、基因、公訴、公證、聽證、投訴、期貨交易、盜版、審計(jì)、公示、互動(dòng)、白領(lǐng)、藍(lán)領(lǐng)、綠卡、社區(qū)、超市、理念等。而在審查動(dòng)物和植物條目時(shí),注意了與國(guó)家有關(guān)的動(dòng)物、植物保護(hù)政策相一致的問題,對(duì)于已經(jīng)被國(guó)家定為保護(hù)動(dòng)物和植物的,一般都將“……可食”等語句刪掉,避免誤導(dǎo)讀者。如“鯨”為國(guó)家保護(hù)動(dòng)物,原釋文中有“肉可吃,脂肪可以做油”的語句,已在這次修訂時(shí)刪去。
在第11次修訂時(shí),《新華字典》新增了800多個(gè)正字頭,還增加了1500多個(gè)繁體字和500多個(gè)異體字。一些與國(guó)計(jì)民生相關(guān)的詞語也被增進(jìn)《新華字典》中。比如“民生”,就是指“人民的生計(jì)”。不過,“煤油”“馬達(dá)”“手機(jī)”“飛機(jī)”等詞,因?yàn)樵诂F(xiàn)代社會(huì)中的檢索頻率較低,此次從字典中被刪除出去。同樣被刪除的還有“合作社”一詞,有關(guān)專家解釋說,這是一個(gè)“陳舊詞”,使用的頻率已經(jīng)非常低了。
4.查證回應(yīng)“較真兒”讀者挑錯(cuò)
作為國(guó)人最熟悉的工具書,《新華字典》受到關(guān)注的同時(shí),也不乏“較真兒”的讀者執(zhí)著挑錯(cuò)。
早在上世紀(jì)80年代就有讀者提出,字典、詞典在人們特別是青少年眼中是文字的權(quán)威,因而編纂字典、詞典是一件極其嚴(yán)肅的事情,每條詞義,每個(gè)注音都應(yīng)認(rèn)真對(duì)待,千萬來不得半點(diǎn)的馬虎。(1986年4月8日《北京日?qǐng)?bào)》3版,《應(yīng)重視字典中的失誤》)
2006年,本報(bào)曾報(bào)道了一位上海讀者8年挑出《新華字典》4000多種“錯(cuò)誤”,并將售書的上海書城告上法庭一案。(2006年3月1日《北京日?qǐng)?bào)》9版,《上海讀者挑戰(zhàn)權(quán)威字典》)
2009年,有一位曾當(dāng)過教師的北京讀者與《新華字典》的出版商——商務(wù)印書館對(duì)簿公堂。這位讀者認(rèn)為,商務(wù)印書館于2004年出版發(fā)行的第10版《新華字典》,在體例設(shè)置、義項(xiàng)確立、例證選用、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用等方面都存在差錯(cuò),總數(shù)超過22638個(gè),而且差錯(cuò)率達(dá)到萬分之五以上,給廣大購(gòu)書者造成了知識(shí)性傷害。(2009年4月23日《北京日?qǐng)?bào)》7版,《〈新華字典〉被訴出錯(cuò)兩萬個(gè)》)
2011年,又有一位網(wǎng)民在自己的博客中連發(fā)8篇博文,指出第11版《新華字典》存在多處錯(cuò)誤,其中包括偏旁部首、筆畫、字體、字形不一致,聲符形體不規(guī)范,以及字詞自相矛盾不統(tǒng)一等問題。(2011年7月28日《北京日?qǐng)?bào)》12版,《〈新華字典〉被挑錯(cuò) 編纂專家回應(yīng)質(zhì)疑》)
對(duì)于讀者提出來的問題,商務(wù)印書館相關(guān)負(fù)責(zé)人稱,由于時(shí)代在不斷進(jìn)步,新語匯、新義項(xiàng)不斷產(chǎn)生,《新華字典》雖不斷修訂,也難免有滯后的地方,加上偶爾的編校遺漏和各版本體例的差異,出現(xiàn)一些遺憾或者失誤是可能的。針對(duì)一些具體問題,商務(wù)印書館也進(jìn)行了查證、回應(yīng)和澄清,同時(shí)表示,歡迎讀者提意見,《新華字典》會(huì)在讀者的幫助下不斷完善。
《新華字典》的版本沿革
1953年版
我國(guó)第一部現(xiàn)代漢語規(guī)范字典,由新華辭書社編寫,按照民國(guó)時(shí)期創(chuàng)立的注音字母順序排列字頭。
1954年版
此版第二次印刷(1954年12月)時(shí),將魏建功封面題字更換為拼集魯迅先生字。
1957年版
率先貫徹1956年國(guó)務(wù)院公布的《漢字簡(jiǎn)化方案》,首次以簡(jiǎn)化字作為主體字頭。
1959年版
開始把全面推行1958年正式公布的《漢語拼音方案》貫穿于全書,突出了漢語拼音給漢字注音的方式。
1962年版
對(duì)主體字頭后所附的那些另立字頭的異體字,在左上角添加“△”的標(biāo)志;并對(duì)那些古本字或?qū)俟糯梅ǖ牧x項(xiàng)增加了“〈古〉”的標(biāo)志。
1966年版
主體字頭和正文均使用了規(guī)范的簡(jiǎn)化字;字形采用了符合1964年3月公布的《印刷通用漢字字形表》要求的大號(hào)宋體字。
1971年版
“文革”時(shí)期修訂本,留下了特殊環(huán)境中的特殊痕跡。修訂本共改動(dòng)1100余處,引用《毛主席語錄》46條。
1979年版
雖然處于撥亂反正時(shí)代,但受歷史條件和觀念制約,一些新的政治套話不知不覺被增加進(jìn)去。
1987年版
大量收錄了經(jīng)濟(jì)、法律、技術(shù)的詞匯。
1990年版
根據(jù)1986年重新發(fā)表《簡(jiǎn)化字總表》時(shí)對(duì)個(gè)別字的調(diào)整情況,調(diào)整了有關(guān)字頭,修改了相關(guān)內(nèi)容。
1992年版
根據(jù)1988年國(guó)家公布的《現(xiàn)代漢語通用字表》,對(duì)個(gè)別字頭作了調(diào)整。
1998年版
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所歷時(shí)兩年對(duì)《新華字典》進(jìn)行全面修訂。修訂后的字典收單字(包括繁體字、異體字)1萬余個(gè),帶注釋的詞語3500多個(gè)。
2004年版
首次在書名后用數(shù)字標(biāo)出新版版次:“第10版”實(shí)為“商務(wù)新10版”。
2011年版
由中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究所和商務(wù)印書館共同推出。在具體的修訂中主要涉及增補(bǔ)字音,增補(bǔ)新義,增刪詞語,增補(bǔ)人名、地名和姓氏用字,更新附錄及改動(dòng)體例。
【責(zé)任編輯:天亮】