“分享世界對中國的闡釋”
——寫在第六屆世界漢學(xué)大會閉幕之際
光明日報(bào)記者 姚曉丹
伴隨著傳教士來到中國,漢學(xué)悄然萌芽。今天,孔子學(xué)院遍布世界150多個(gè)國家,越來越多的人對漢學(xué)感興趣,愿意一探究竟。從外部世界看待中國是一個(gè)什么模樣?今天的世界怎樣詮釋今天的中國?今天的漢學(xué)又呈現(xiàn)了怎樣的發(fā)展之勢?
在4日閉幕的第六屆世界漢學(xué)大會上,普林斯頓大學(xué)東亞研究系主任柯馬丁說“學(xué)無中外”,他認(rèn)為,在漢學(xué)研究上,“研究古代中國,必須置于古代中國的背景之下”。中國人民大學(xué)教授、世界漢學(xué)大會理事會主席楊慧林進(jìn)一步解釋,“當(dāng)解釋傳統(tǒng)的時(shí)候,沒有人能說自己是‘native speaker’(傳統(tǒng)發(fā)言人)”。于是,今天的漢學(xué)研究進(jìn)入了水乳交融的狀態(tài),進(jìn)入了“你中有我,我中有你”的包容和融合之下。
理解
本屆漢學(xué)大會的主題是“理解中國”,這是否說明外部世界對于我們曾有過誤解?
楊慧林告訴記者,誤解永遠(yuǎn)都會有,“從唐代僧人譯經(jīng)的時(shí)候,中國人對‘理解’就提出過一個(gè)很有意思的說法:佛理只能理解,不能‘事釋’,即不能用自己的經(jīng)驗(yàn)解釋不同的文化,因?yàn)檫@樣的解釋往往是有偏差的?!薄暗欠鹄硎强梢岳斫猓褪恰岳斫庵?。因?yàn)橛猛环N解釋框架去解釋肯定有問題,無論是用中國解釋西方還是用西方解釋中國,理解的含義中最有意思的一部分是文化對話”。楊慧林說,“在差異中共同前行,是文化對話之于當(dāng)今世界最重要的價(jià)值?!?/p>
知名漢學(xué)家,夏威夷大學(xué)教授安樂哲告訴記者,誤解來自“老外”和“老中”兩個(gè)方面。老外對中國文化的誤解從第一批傳教士踏上中國土地以來就開始了,“他們把中國的‘天’翻譯成‘heven’(天堂),把‘義’翻譯成‘the way’(上帝之路),直到現(xiàn)在,中國哲學(xué)在西方大學(xué)的體系中還處在‘宗教’‘神學(xué)’的范疇”,安樂哲說,“而中國對自己的認(rèn)識也有偏差,19世紀(jì)以來,中國的學(xué)科設(shè)置批量引進(jìn)自西方?!薄熬腿缤J(rèn)識論’這個(gè)詞是中文嗎?‘本體論’呢?‘形而上學(xué)’呢?這些翻譯自西方的文字影響了你們,中國正用西方的框架審視自己,認(rèn)識自己的文化和歷史,這是你們對自己的誤解?!卑矘氛苷f。
兩個(gè)星期之前,這位漢學(xué)家去河南安陽文字博物館參觀考察,在那里,他感受到來自千百年文化傳承的力量?!斑@是你們特有的,用你們自己的文化看待自己吧。古代的羅馬和今天的意大利無關(guān),今天的希臘也和當(dāng)年不同,但是中國不是,一代代薪火相傳,這是你們獨(dú)有的魅力。”
包容
在“理解中國”的主題之下,本屆漢學(xué)大會對此還有一個(gè)闡釋,“包容的漢學(xué)與多元的文明”。對此,楊慧林解釋,包容,是“和而不同”。
“漢學(xué)的意義,不在于要找到一條絕對正確的道理,從而按照一定之規(guī)解釋。比如西方一些話語體系不一定是正確的,我們沒有必要按照那些話語體系改變?!睏罨哿终f,“漢學(xué)是跨文化,跨語言的,沒有哪個(gè)故事是最好的,也沒有辦法假定誰更有資格解釋,我們是對話伙伴,來自于漢學(xué)家們的方法和觀念,不是要簡單搬來,而要激活我們對自身的思考?!?/p>
知名漢學(xué)家、匈牙利羅蘭大學(xué)教授郝清新研究中國佛學(xué),他對包容是這樣認(rèn)識的:“佛教傳到中國以后,中國接受了佛教的文化,現(xiàn)在隨便問一個(gè)人,佛教是不是中國文化的一部分,大多數(shù)中國人會回答是。這是中國文化特有的包容,有一本書叫《佛教征服中國》,實(shí)際上,從另一個(gè)角度說,中國也征服了佛教,交流是雙方的,對今天的漢學(xué)來說亦如是?!?/p>
近年來,一批漢學(xué)家通過自己的著作征服了中西讀者。比如耶魯大學(xué)教授史景遷的作品,他把一個(gè)個(gè)小人物置于歷史的大背景之下,展現(xiàn)他們的人生百味。他認(rèn)為,這是效仿《史記》的寫法,安樂哲深以為然。盡管不少人認(rèn)為,他的作品是小說不是歷史,安樂哲卻認(rèn)為,“歷史本身就是故事啊,‘history’(歷史)這個(gè)詞中也有個(gè)‘story’(故事),為什么要把歷史抽象到時(shí)間地點(diǎn)之中,抽象到概念中呢?這樣不是沒有血肉了嗎?一個(gè)外國人用中國傳統(tǒng)的方式描述中國,卻被西方知識體系的中國學(xué)者認(rèn)為不夠嚴(yán)肅缺乏學(xué)理,這是不是有點(diǎn)奇怪?”
對此,中國人民大學(xué)哲學(xué)院院長姚新中認(rèn)為,這種詮釋中國的方式是值得鼓勵(lì)的?!拔覀児膭?lì)越來越多的學(xué)者研究中國,有差異很自然,不要糾結(jié)于對錯(cuò)?!睏罨哿诌M(jìn)一步解釋,“漢學(xué),本身就是一種平等的對話?!?/p>
詮釋
漢學(xué),是由外而內(nèi)的學(xué)問。漢學(xué)家的觀點(diǎn)能給予我們怎樣的啟示?
姚新中認(rèn)為,漢學(xué)家不像一些學(xué)者眼中“沒有整體的文化觀,只能觸及一鱗半爪”。相反,正因?yàn)樗麄儧]有在我們的文化中沉浸太久,更容易發(fā)現(xiàn)我們注意不到的問題。從這個(gè)角度講,也許我們才是“不識廬山真面目,只緣身在此山中”。
同時(shí),漢學(xué)家們對學(xué)科體系掌握熟練,訓(xùn)練有素,從不同學(xué)科領(lǐng)域出發(fā),審視我們的現(xiàn)實(shí)問題,更易有新視角?!暗牵枳⒁獾氖?,漢學(xué)家的研究往往是通過理解中國來解決他們自身的困惑,這和我們的出發(fā)點(diǎn)不同,漢學(xué)和國學(xué)可以互相包容,相互促進(jìn)?!币π轮姓f。
也就是說,我們對自己的闡釋和世界對中國的闡釋,都不能“一言以蔽之”。因此,在本屆漢學(xué)大會上,不少學(xué)者都提及一句蘇軾的詩句“我持此石歸,袖中有東?!?。古中國已經(jīng)相隔千山萬水,新中國正踏浪前行,激流勇進(jìn)。也正如中國人民大學(xué)校長劉偉在開幕式上所說,“做一事而見四海,處以今而論久遠(yuǎn)”。“中國改革開放40年來,成就前所未有,生活方式也發(fā)生了深刻變化,與改革開放相伴隨的獨(dú)特風(fēng)景正是中國走向世界,世界理解中國的過程?!眲フf,“分享世界對中國的闡釋,也感悟中國對世界的意義?!?/p>
原文鏈接:http://culture.gmw.cn/2018-11/05/content_31898112.htm
【責(zé)任編輯:堯日】