孟浩然(689—740),襄陽(yáng)人。是唐代一位不甘隱居,卻以隱居終老的詩(shī)人。壯年時(shí)曾往吳越漫游,后又赴長(zhǎng)安謀求官職,無功而返。雖然隱居林下,但仍與當(dāng)時(shí)的達(dá)官顯宦如張九齡等有往還,和詩(shī)人王維、李白、王昌齡也多酬唱。
夏日南亭懷辛大
山光忽西落,池月漸東上。
散發(fā)乘夕涼,開軒臥閑敞。
荷風(fēng)送香氣,竹露滴清響。
欲取鳴琴?gòu)?,恨無知音賞。
感此懷故人,中宵勞夢(mèng)想。
山中的日光忽然西落了,池塘上的月亮慢慢升起。把頭發(fā)披散開來,盡情享受著夜晚的清涼;推開窗戶,躺臥在安靜而寬敞的地方。清風(fēng)徐徐,送來荷花的陣陣幽香;露珠從竹葉上滴落,發(fā)出清脆的聲響。我本想取來琴弦輕彈一曲,卻遺憾眼前沒有知音來欣賞。這一切使我多么懷念我的老朋友啊,卻只能在夜里苦苦地思念他。
望洞庭湖贈(zèng)張丞相
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,空有羨魚情。
八月洞庭湖秋水上漲,與岸齊平。遙望水天相接的景象,仿佛與天空渾然一體。蒸騰的水汽覽罩著遼闊的云夢(mèng)大地,洞庭湖波濤洶涌,仿佛岳陽(yáng)城都被撼動(dòng)。想要渡過洞庭,卻苦于沒有舟楫,身處太平盛世,我只好閑居,真有負(fù)于當(dāng)前圣明之世。坐在一旁觀看那些垂釣的人,卻只有空懷對(duì)得魚者的羨慕之情。
宿桐廬江寄廣陵舊游
山暝聽猿愁,滄江急夜流。
風(fēng)鳴兩岸葉,月照一孤舟。
建德非吾土,維揚(yáng)憶舊游。
還將兩行淚,遙寄海西頭。
山色昏暗,猿猴啼叫,聲聲帶著悲愴。夜里,滄江水流湍急,兩岸的樹在風(fēng)中瑟瑟作響,一葉孤舟在月光的清暉籠罩之下。建德并不是我的故鄉(xiāng),我又懷念起揚(yáng)州的老朋友了。還是憑著這滄江夜流,把自己的兩行熱淚帶給在揚(yáng)州的舊朋吧!
留別王維
寂寂竟何待,朝朝空自歸。
欲尋芳草去,惜與故人違。
當(dāng)路誰相假,知音世所稀。
只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。
門庭寂寂,心中凄凄,我還要等待什么呢?每天都是一無所獲地回到寓所。還是追求隱居的生活吧,只可惜要與老朋友離別了。居高位者,誰能提攜我呢?世間的知音真是少之又少。我還是應(yīng)該獨(dú)守寂寞,回到故園,把柴門輕輕掩上。
晚泊潯陽(yáng)望廬山
掛席幾千里,名山都未逢。
泊舟潯陽(yáng)郭,始見香爐峰。
嘗讀遠(yuǎn)公傳,永懷塵外蹤。
東林精舍近,日暮空聞鐘。
千里煙波,揚(yáng)帆而下,一路上都沒有遇到什么名山。直到船停泊在潯陽(yáng)城下,秀拔的香爐峰才突兀眼前。這讓我想起了東晉高僧慧遠(yuǎn),我曾經(jīng)讀過有關(guān)他的記載,深深懷念著這位高僧的塵外遺蹤。現(xiàn)在,東林精舍近在眼前,而遠(yuǎn)公早已作古。日暮時(shí)分,只能聽到裊裊鐘聲而已。
過故人莊
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來就菊花。
老朋友殺雞蒸黍準(zhǔn)備好飯菜,邀請(qǐng)我到他的農(nóng)莊暢敘心懷。繁茂的綠樹圍繞在村子的四周,青翠的山巒斜立在城郭之外。推開窗戶,對(duì)著農(nóng)家的打谷場(chǎng)和菜園子擺開酒席,一邊喝酒,一邊聊著桑麻的生長(zhǎng)情況。等到重陽(yáng)時(shí)節(jié)我一定再來,還和你一塊兒飲酒賞菊。
夜歸鹿門歌
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門。
鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,唯有幽人自來去。
天色已近黃昏,山寺里的鐘聲響起,漁梁渡口的人們爭(zhēng)著過河,喧鬧不已。行人沿著沙岸向江村走去,我也乘著小舟返回鹿門山。皎潔的月光照映著鹿門山,山樹一片迷朦。不知不覺間就到了龐公曾隱居的地方,也到了我現(xiàn)在的棲身之地。巖穴的山門、松間的小路幽幽靜靜,只有隱者獨(dú)自來去,與這美妙的大自然融為一體。
原文鏈接:http://culture.kaiwind.com/hot/201809/03/t20180903_6518463.shtml
【責(zé)任編輯:堯日】