艾蕪在工作中(資料圖片)
修繕一新的艾蕪故居園
艾蕪全集
受中國(guó)新文化運(yùn)動(dòng)和“關(guān)注普羅大眾”思想的影響,四川作家艾蕪的很多小說(shuō),都取材于社會(huì)下層的生活。而在他的代表作《南行記》中,總是出現(xiàn)許多俏皮可愛(ài)又帶有鄉(xiāng)土氣息的巴蜀方言。這說(shuō)明,當(dāng)時(shí)的新文化思潮對(duì)這位四川著名作家的影響有多么深遠(yuǎn)。
關(guān)注下層人的生活狀態(tài),這構(gòu)成了艾蕪創(chuàng)作中最重要的特色。這樣的創(chuàng)作思想,和他早年的流浪生活有密切關(guān)系。他曾經(jīng)和被壓迫的勞動(dòng)人民一道受剝削,遭侮辱,對(duì)于他們,他盡量抒發(fā)自己的愛(ài)和恨,痛苦和悲憤;他對(duì)抬滑竿的、趕馬的、偷馬賊、私煙販子、城市苦力、窮苦農(nóng)民、普通士兵和小知識(shí)分子等所遭受的苦難和不幸,表示了充分的同情。
向魯迅先生請(qǐng)教小說(shuō)
艾蕪,原名湯道耕,新繁縣清流鄉(xiāng)(今新都區(qū)清流鎮(zhèn))人。艾蕪家庭貧苦,他小學(xué)未畢業(yè)。1921年考入免費(fèi)的成都四川省立第一師范學(xué)校。因受《新青年》和創(chuàng)造社一些刊物的影響,對(duì)蔡元培《勞工神圣》的思想奉為圭臬。
1925年夏天,艾蕪為逃避包辦婚姻離家南行。這次漂泊,決定了這位“流浪文豪”此后的文學(xué)生涯。以后六年間,他徒步到昆明,做過(guò)雜役;他流浪緬甸克欽山中當(dāng)過(guò)馬店伙計(jì);他漂泊東南亞異國(guó)山野,與下層勞動(dòng)者(趕馬人、抬滑竿的、鴉片私販以至偷馬賊)朝夕相處。后來(lái),他到緬甸仰光,病倒街頭,為四川省樂(lè)至縣人萬(wàn)慧法師(書法家謝無(wú)量的三弟)收留。以后,他當(dāng)過(guò)報(bào)社校對(duì)、小學(xué)教師、報(bào)紙副刊編輯。
1930年冬天,因參加緬甸共產(chǎn)主義小組反對(duì)英國(guó)殖民統(tǒng)治的活動(dòng)被捕。1931年春,被押送回國(guó),途經(jīng)香港、廈門,同年5月到上海。不久,巧遇成都一師同窗好友楊朝熙(即沙汀)。當(dāng)年11月29日,他與沙汀聯(lián)名,由艾蕪執(zhí)筆,寫信與魯迅先生,請(qǐng)教有關(guān)小說(shuō)題材問(wèn)題。12月25日,魯迅先生回了信。
這次通信,對(duì)兩位現(xiàn)代文學(xué)史上杰出作家的成長(zhǎng)起著導(dǎo)航引路的作用。1932年底,他參加中國(guó)左翼作家聯(lián)盟后即終生從事文學(xué)創(chuàng)作活動(dòng),開始發(fā)表小說(shuō)。
他被稱為“中國(guó)的高爾基”
艾蕪素有“中國(guó)的高爾基”的美稱。他的早期流浪生涯和早期浪漫色彩的小說(shuō)跟高爾基確有相似之處,甚至兩人的臉相(豐額、大鼻)也不無(wú)相似之處。
艾蕪的小說(shuō)《南行記》是他的代表作。可以說(shuō),艾蕪是最早把中國(guó)西南邊疆地區(qū)下層社會(huì)的風(fēng)貌和異國(guó)人民在殖民統(tǒng)治下的生活,帶進(jìn)現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作中來(lái)的作家之一,對(duì)于開拓新文學(xué)創(chuàng)作的領(lǐng)域作出了貢獻(xiàn)。傳奇性的故事,綺麗的地方色彩,帶有神秘氣氛的邊疆生活和人物,使他的作品具有鮮明的抒情風(fēng)格和浪漫情調(diào)。這是他創(chuàng)作上的又一個(gè)特色。
艾蕪在創(chuàng)作上是非常嚴(yán)謹(jǐn)、認(rèn)真刻苦的人,但他早年寫的滇、緬邊境流浪生活的小說(shuō)卻富有浪漫氣息;中年以后仍不能忘情于他的第二故鄉(xiāng),他創(chuàng)作靈感的源泉,是他早年在邊境邂逅的那些心地純潔、情意綿綿、不同于流俗的女郎以及形形色色的邊地流浪漢。于是,他有第二次、第三次南行,寫出了自己新的“南行記”,仍是那樣含情脈脈,詩(shī)情畫意。
作品具有濃濃地方味
語(yǔ)言的口語(yǔ)化、方言話使艾蕪的作品具有了濃濃的地方味?!段业穆冒椤分校虾稳ベI花生時(shí),跟老板娘說(shuō)“稱旺點(diǎn)”又如“你說(shuō)你的哈,你不要把丑事情也連在我身上?!薄皢?!你才老氣喃!”“那何消你說(shuō)”(不用你說(shuō))“你這家伙三,真是愛(ài)惹是生非!到處都聽見跟人家斗嘴!”“你這家伙三,總是愛(ài)嚼牙巴”(亂說(shuō)話)“你在搞些啥子明堂”“扒耳朵”“鬼火冒”等等。這些都是云南方言中使用最頻繁的詞。云南方言對(duì)于云南的讀者來(lái)說(shuō)增強(qiáng)了親和力,帶來(lái)親切感,可是卻會(huì)給不懂云南方言的人帶來(lái)閱讀的障礙。
艾蕪上世紀(jì)四十年代曾在桂林工作過(guò),他認(rèn)為桂林民眾口頭語(yǔ)很豐富,很生動(dòng),很有鮮明的特色。比如,他認(rèn)為桂林地區(qū)的詞頭豐富。如說(shuō)到很香、很臭、很黃、很紅、很白、很硬、很苦、很甜、很毒、很老、很嫩時(shí),一般都不用“很”字,因“很”字兼職太多,反而缺乏獨(dú)特的力量,而換成更有特色的詞頭:如噴香、滂臭、焦黃、緋紅、雪白、梆硬、丁苦、浸甜、寡毒、梆老、水嫩等。又如桂林人買豬肉時(shí),明知秤已夠了,還想要賣主再添一點(diǎn),但他不明說(shuō)“再加一點(diǎn)”而是講“再戴個(gè)帽兒”。
攝影郝飛
【責(zé)任編輯:堯日】