“刀刀板”“麻花板”……
生活在呼和浩特的人
一定知道這些“板”
許多村莊名字里含有“板”
是呼和浩特地名的一大特色
據(jù)不完全統(tǒng)計
這個地區(qū)含“板”的地名
就有三四十處之多。
那么“板”究竟是什么意思呢?
呼和浩特為什么有這么多“板”呢?
“板”,也作“板申”“板升”“報申”“拜牲”“白尖”……為蒙古語,有房屋之意,后引申為村落。最初指豐州灘(今內(nèi)蒙古自治區(qū)呼和浩特一帶)蒙漢族居民聚居之地。明嘉靖年間,蒙古族首領(lǐng)阿拉坦汗統(tǒng)率土默特部駐牧于豐州灘,中原有很多漢人因不堪明統(tǒng)治者的壓榨,成群結(jié)伴逃亡到蒙古地區(qū),并逐漸定居于豐州灘一帶,形成蒙漢聚居區(qū)。
因漢人不習(xí)慣居住氈包帳房,所以他們急于修建住房,但草原上根本沒有任何建房材料,于是,他們只好用“干打壘”的方式筑墻,和泥脫坯壘窗戶,採打樹干搭蓋房頂?!案纱驂尽边@種用于建房的方式一直延續(xù)到上個世紀(jì)五十年代。它的最基本做法就是:兩邊用模板夾起來中間填土然后夯實,木板層層升高直到所需高度為止。早期由于當(dāng)時各方面的條件所限,漢人建房多是如此,當(dāng)時的蒙古人面對這一新鮮事物,就把這種房子叫作“板升”,又因為那個時期漢人所聚居的“村落”并沒有什么名號,就這樣“板升”漸漸形成了對其聚居之處的通稱。
在定居板升的漢人中,有反對明政府的邊官將士,有發(fā)配戍邊的囚徒,最多的還是農(nóng)民。漢族人民定居在這里修筑房屋,從事生產(chǎn),傳播了中原地區(qū)先進(jìn)的農(nóng)業(yè)、手工業(yè)、建筑等技術(shù),同時他們也吸納了蒙古族人民生產(chǎn)生活習(xí)慣。蒙漢人民在生產(chǎn)、文化、醫(yī)藥諸多方面的廣泛交流,促進(jìn)了內(nèi)蒙古地區(qū)經(jīng)濟、文化的發(fā)展。兩族人民還在豐州灘共同開墾了上萬頃的土地,種植麥、谷、黍等谷物,使農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有了提高,從前人煙稀少的豐州灘逐漸變得富庶起來。
此外,漢族的工匠用傳統(tǒng)的中原建筑工藝,為阿拉坦汗建造了規(guī)模宏大的宮殿。隆慶五年(1571),在三娘子的佐助下,阿拉坦汗接受明政府“順義王”封號,蒙漢友好互市,關(guān)系日漸和睦。萬歷初年,阿拉坦汗與三娘子共同籌劃,修筑庫庫和屯城,明政府賜名為“歸化”,后人又稱其為三娘子城,成為蒙古土默特部政治、經(jīng)濟、文化的中心,日益繁榮和發(fā)展。自豐州灘西抵黃河三百余里,皆為板升所括,可以說,呼和浩特就是一個大板升。板升建筑,對蒙古族從游牧生活走向定居生活產(chǎn)生了非常大的影響。
呼和浩特以“板”組成的地名有多種類型,有的地名根據(jù)地理位置而設(shè),如桃花板,意為河灣處,和漢語里的“桃花”可沒什么關(guān)系。只因其坐落于大黑河一河灣處,因此得名。而刀刀板,意為下邊,因其位于大青山山坡下,故名此。
有的地名因房屋顏色而設(shè),如,口可板,意為青色的房子;善友板,意為黃色的房子。
有的以房屋的新舊大小命名,如,旭泥板,意為新房子;依肯板,意為大房子。
有的以居住人口而設(shè),如古路板,蒙古語音譯詞,意為三個,源于清乾隆年間,此地早先只有三戶人家居住,因故得名,即三間房。
有的反映了蒙漢族聚居的歷史,如,乃莫板,蒙古語音譯詞,“乃莫”意為八個,源于乾隆三年此地有三戶蒙古族和五戶山西遷來的漢族居住,故得名,意為八間房,即八戶人家。
有的地名根據(jù)房子的用途或特點而設(shè),如,色肯板,意為漂亮的房子,攸攸板,意為百貨俱全的房子,黑麻板,意為鼻梁樣的房子。
以“板”作為地名的地區(qū)多是移民新村,房屋種類以中原樣式居多,而人口結(jié)構(gòu)上以移民為主,原住民相對較少。
這些“板升”大多從蒙古語而來,極個別是從藏語發(fā)展而來,在演變過程中它們大都簡化為“板”。
還有一種說法,由于文化的交流融合,語言、詞匯的流變和相互“轉(zhuǎn)借”,“板升”一詞為蒙古族借用漢語里的“百姓”一詞,因此,發(fā)音上相似,從起初用以稱呼來到塞外謀生的漢人,后來引申為村莊、村落。(內(nèi)蒙古日報社融媒體記者 王坤 實習(xí)生 梁艷琴)
【責(zé)任編輯:自然】